Territorio ELE es un punto de encuentro para profesores de español donde compartir experiencias, descubrir propuestas para llevar al aula y disfrutar de interesantes talleres formativos.
II certificado de extensión universitaria en actualización, innovación y transferencia en la formación de profesionales ELE

Del 18 de enero al 28 de noviembre de 2025
Webinario. Interpretar, simplificar, reformular: estrategias para el trabajo de la mediación en el aula de ELE

29 de noviembre
Webinario. Porque estamos hechos de historias: la narrativa transmedia en ELE

27 de noviembre
III Congreso Anaya del Español
Modos de comunicación: estrategia e innovación en el aula de español

15 y 16 de noviembre
XXIII Jornadas de formación Territorio ELE en Brasil
São Paulo

31 de agosto
XXIII Jornadas de formación Territorio ELE en Brasil
Rio de Janeiro

24 de agosto
XXIII Jornadas de formación Territorio ELE en Brasil
Brasília

22 de agosto
Webinario. En plural A1+A2: Descubre el primer manual de ELE enfocado en la mediación e interacción

26 de junio
VII Jornadas de formación Territorio ELE en Ucrania

23 de mayo
Jornadas de formación Territorio ELE en Canadá | Quebec

16 de mayo
Jornadas de formación Territorio ELE en Canadá | Montréal

15 de mayo
Jornadas de formación Territorio ELE en Canadá | Ottawa

11 de mayo
Jornadas de formación Territorio ELE en Canadá | Trois-Rivières

10 de mayo
Webinario. Colega vuelve. ¿Cuáles son las novedades?

30 de abril
X Jornada de formación Territorio ELE en Grecia | Atenas

20 de abril
X Jornada de formación Territorio ELE en Grecia | Salónica

19 de abril
Webinario. Enseñar español a niños y niñas con Colega Vuelve

18 de abril
Webinario. ¿Qué hay de nuevo en el DELE C2? Las modificaciones que necesitas conocer

11 de abril
XVI Ciclo de formación para profesorado de ELE en Italia: Turín

8 de abril
XVI Ciclo de formación para profesorado de ELE en Italia: Roma

6 de abril
Jornada presencial para profesorado de ELE en Praga

23 de marzo
Webinario. Nuevos impulsos en la didáctica: la mediación, el cuarto modo de comunicación en la clase de ELE

12 de marzo
I certificado de extensión universitaria en actualización, innovación y transferencia en la formación de profesionales ELE

1 de marzo al 20 de diciembre
XXI Jornada de formación Territorio ELE en Estambul

24 de febrero
Webinar. Cambios en los nuevos exámenes DELE C1: Evaluación de la Mediación

22 de febrero
Territorio ELE
II Congreso Anaya del Español | 3 y 4 de noviembre
Webinar | 18 de octubre
Webinar | >26 de septiembre
São Paulo | 2 de septiembre
Porto Alegre | 26 de agosto
Fortaleza | 24 de agosto
Recife | 21 de agosto
Reino Unido | 10 de junio
Bulgaria | 7 de junio
Seúl | 3 de junio
Hong Kong | 24 de mayo
Hong Kong | 23 de mayo
Taiwán | 21 de mayo
Atenas | 6 de mayo
Salónica | 5 de mayo
Málaga | 5 de mayo
Estambul | 1 de abril
Ankara | 25 de marzo
Fráncfort | 25 de marzo
Webinar | 21 de marzo
Roma | 18 de marzo
Estados Unidos | 17 de marzo
Nápoles | 16 de marzo
Catania | 15 de marzo
Praga | 11 de marzo
Ostrava | 9 de marzo
Turín | 23 de febrero
Ucrania | 14 de febrero
Webinar | 2 de febrero
Territorio ELE
Congreso | 4 y 5/11
Jornada | 2/09
Jornada | 27/08
Jornada | 24/08
Webinar | 29/06
Webinar | 28/06
Jornada | 27/05
Webinar | 26/05
Webinar | 24/05
Jornada | 22/05
Webinar | 18/05
Talleres | 12, 13 y 14/05
Webinar | 27/04
Webinar | 26/04
Webinar | 25/04
Jornadas | 22/04
Webinar | 12/04
Webinar | 05/04
Webinar | 10/03
Webinar | 24/02
Webinar | 12 y 19/02
Webinar | 22/02
Territorio ELE
Webinar | 22/10
Webinar | 1/07
Webinar | 30/06
Webinar | 29/06



Jornada | 23/06



Webinar | 17/06
Webinar | 25/05
Webinar | 18/05
Webinar | 13/05
Webinar | 11/05
Talleres | 5 y 8 de mayo
Webinar | 26/04 - 6/05
Webinar | 29/04
Webinar | 22/04
Curso | 19/04 - 16/05
Jornada | 13/04
Webinar | 8/04
Webinar | 23 y 24/03
Talleres | 13/03
Curso | 11, 18 y 25/03
Webinar | 9/03
Curso | 8 - 28/03
Webinar | 3/03
Webinar | 2/03
Webinar | 23/02
Jornadas | 20/02
Jornadas | 13/02
Territorio ELE


Territorio ELE
Dibujando el aprendizaje
Webinar | 26/11
Cómo ayudar a nuestros alumnos a superar el nuevo DELE A2
Webinar | 19/11
Seul
Seul | 16/11
Sao Paulo
Sao Paulo | 24/08
Rio de Janeiro
Rio de Janeiro | 28/08
Belo Horizonte
Belo Horizonte | 31/08
Fortaleza
Fortaleza | 03/09
Salvador
Salvador | 06/09
Webinar Recursos digitales
Webinar | 11/07
Webinar Literatureando
Webinar | 25/06
Atenas
Atenas | 9/06
Salonica
Salónica | 8/06
Chicago
Chicago | 1/06
Hamburgo
Hamburgo | 17/05
Webinar 6 abril
Webinar | 29/04
Praga
Praga | 27/04
Londres
Londres | 25/04
Kiev
Kiev | 12/04
Lyon
Lyon | 29/03
Napoles
Nápoles | 16/03
Lecce
Lecce | 14/03
Brindisi
Bríndisi | 13/03
Messina
Messina | 11/03
Catania
Catania | 09/03
Milan
Webinar | 06/03
Milan
Milán | 02/03
Turin
Turín | 1/03
Bolonia
Bolonia | 23/02
Estambul
Estambul (Jornada 1) | 23/02
Estambul
Estambul (Jornada 2) | 23/02
Izmir
Izmir | 22/02
Ankara
Ankara (Jornada 1) | 16/02
Ankara
Ankara (Jornada 2) | 16/02


Territorio ELE
Hong Kong
Hong Kong | 24/11
Lucerna
Lucerna | 24/11
Hong Kong
Hong Kong | 23/11
Trento
Trento | 27/10
Padua
Padua | 26/10
Campinas
Campinas | 31/08
Brasilia
Brasilia | 24/08
Madrid
Madrid | 22/06
Toulouse
Toulouse | 26/05
São Paulo | 25/05
Londres
Londres | 25/05
Moscú
Moscú | 23/05
Montreal
Montreal | 02/05
Atenas
Atenas | 28/04
Nueva York
Nueva York | 28/04
Berlin
Berlín | 14/04
Praga 14/04
Milan
Milán | 17/03
Conegliano
Conegliano | 15/03
Padua
Padua | 14/03
Florencia
Florencia | 13/03
Turin
Turín | 10/03
Paris
París | 03/03
Roma
Roma | 03/03
Brindisi
Bríndisi | 28/02
Messina
Messina | 26/02
Catania
Catania | 24/02
Estambul
Estambul | 24/02
Izmir
Izmir | 17/02
Ankara
Ankara | 16/02


Ponentes

Angélica Alexopoulou

Angélica Alexopoulou

Licenciada en Filología Francesa (Universidad de Atenas); D.E.A. en Lingüística (Universidad de la Sorbona Paris IV); Doctorado en Lingüística Aplicada (Universidad de Atenas y la UCM). Es actualmente profesora titular de lingüística aplicada a la enseñanza de ELE y del Máster en Lingüística y Traducción en la Universidad de Atenas, así como de la Universidad Abierta de Grecia.

Su labor docente e investigadora se centra en el análisis de errores, el desarrollo y evaluación de las destrezas escritas, la pragmática, la lingüística del texto y la interculturalidad. Ha publicado varios libros y artículos. Además, ha participado en varios congresos internacionales, ha participado en proyectos de investigación financiados por la UE y ha colaborado con distintas universidades. Es miembro de varias asociaciones e instituciones científicas internacionales y ha traducido más de 20 libros de literatura española y latinoamericana para grandes editoriales griegas.

Encina Alonso

Encina Alonso

Profesora en activo después de treinta ocho años, formadora impartiendo talleres en diversas instituciones como el instituto Cervantes y colaborando en másteres con universidades y cursos on-line. Es también autora de materiales en diversas editoriales. En Edelsa ha publicado los libros de didáctica: Cómo ser profesor y querer seguir siéndolo y Soy profesor: Aprender a enseñar. Recientemente ha publicado el manual Experiencias en esta misma editorial. Para completar su perfil, ha realizado en los últimos años un máster en Educación en la universidad de Sussex y un doctorado con una tesis sobre la comprensión lectora en la universidad Pompeu Fabra.

Geni Alonso

Geni Alonso

Licenciada en Filología Hispánica y profesora de ELE en International House (IH) Barcelona desde 1990. Compagina su trabajo de profesora con la tutorización de cursos de Formación para profesores de ELE como, por ejemplo, los módulos de Competencia Comunicativa y Análisis de la lengua del curso de formación en línea de IH. Además, es autora de los módulos de perfeccionamiento que organiza el Instituto Cervantes y FEDELE: Español para jóvenes (junto con Susana Ortiz) y Competencia gramatical (junto con María Cabot).

Ha impartido numerosos talleres de formación de profesores a nivel internacional y desde 2016 es tutora de la asignatura de prácticas del Máster en Profesor de Español como Lengua Extranjera de UNIBA.

Es autora, junto con Encina Alonso y Susana Ortiz, del manual Experiencias de la Editorial Edelsa.

María Ángeles Álvarez

María Ángeles Álvarez Martínez

Catedrática de Lengua española de la Universidad de Alcalá y Académica correspondiente de la Real Academia Española es Máster en Docencia universitaria. Imparte clases en diferentes másteres universitarios de formación del profesorado, tanto en ELE, como ELM. Autora de materiales didácticos de español como lengua extranjera con Anaya ELE, ha programado y dirigido el proyecto Sueña (A1-C1), Nuevo Sueña (A1-C1), Curso de literatura (B1-C2), Vuela (A1-B2), Curso intensivo (A1-B2), materiales complementarios (Fonética, Léxico, Escritura, Gramática, Lecturas graduadas) etc. También ha desarrollado materiales digitales (Eureka (para niños) y Los navegantes (para adolescentes), con la Universidad de Alcalá y Telefónica. Actualmente, es Directora de Estrategia e Innovación de Alcalingua de la Universidad de Alcalá, lo que compagina con su labor docente en la Facultad.

Carmen Vanesa Álvarez-Rosa

Carmen Vanesa Álvarez-Rosa

Es profesora en el Departamento de Lengua Española de la Universidad de Salamanca y directora del GIR Investigaciones Discursivas del Español Actual (IDEA) adscrito al Instituto Universitario de Ciencias de la Educación (IUCE). Ha sido profesora invitada en varias universidades de República Checa y Portugal. Entre sus líneas de investigación destacan el análisis del discurso, sus prácticas en entornos multimodales y la didáctica del español oral. Su interés por el discurso le ha llevado a acercarse al Paisaje Lingüístico y a acercarlo a las aulas de la formación inicial de docentes como recurso de aprovechamiento en currículo educativo. Entre sus publicaciones se hallan la dirección de dos monografías, Transferencia y sostenibilidad educativa en la enseñanza-aprendizaje de la lengua y la literatura (en prensa), TIC…TAC. Transferencia en las aulas de lengua y literatura (2022), y la coedición de La variación española y su enseñanza (2021), Pragmática y discurso oral (2020) y Fomento y enseñanza de la competencia pragmática en ELE/L2 (2020).



Melani Asolas Ramón

Graduada en Traducción e Interpretación, Máster en Lengua Española, Literatura Hispánica y Español como Lengua Extranjera, Máster en Enseñanza de Español como Lengua extranjera y Máster en Formación del Profesorado. Actualmente, se está doctorando en Lengua y Literatura Coreana en la Universidad de Hannam, Corea del Sur. Desde 2022 es profesora en el Departamento de Español en la Ciber Universidad de Hankuk de Estudios Extranjeros. Anteriormente, fue profesora de lengua española e inglesa en España. Además, tiene experiencia como examinadora DELE en diversas instituciones españolas y actualmente colabora con el Instituto Cervantes de Seúl.

Marta Baralo

Marta Baralo

Es Doctora en Filología y su perfil investigador, su docencia y su gestión académica se relacionan con la adquisición y la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE).

Ha dirigido los programas Máster y Doctorado en Lingüística aplicada a la enseñanza de ELE, de la Universidad Nebrija, y el Grupo de I+D LAELE.

Ha publicado numerosos trabajos de investigación sobre estas áreas, como La adquisición del español como lengua extranjera (1999, 4ª ed. 2018, Madrid, Arcolibro); El profesor de español como lengua extranjera en la difusión del hispanismo internacional, en El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2014; Significado psicolingüístico y didáctico de los datos empíricos sobre la adquisición del sistema verbal en español no nativo en Ainciburu, M.C. (ed.). La adquisición del sistema verbal del español. Datos empíricos del proceso de aprendizaje del español como lengua extranjera. Peter Lang, Frankfurt, 2017. En colaboración con otras investigadoras, Variables socioculturales y comunicativas para un diseño curricular de español específico para trabajadores inmigrantes en Lengua y migración, 2.2, 2012: 101-138, La certificación de las competencias comunicativas del español para inmigrantes, en Porta Linguarum 25, 2016: 9-20; Adquisición de la gramática de ELE en Español actual, 110/2018, Arco/Libros, entre otros. Además ha publicado junto con Marta Genis y M.ª Eugenia Santana los manuales de Anaya ELE EN Vocabulario, niveles A1-A2, B1 y B2.

Asimismo, ha realizado estudios de turismo idiomático como área de desarrollo profesional de ELE y publicado, entre otros, El turismo idiomático del español: presente y futuro en El español en el mundo 2019, Anuario del Instituto Cervantes.

Paz Bartolomé

Paz Bartolomé

Doctoranda en Lingüística Aplicada (Universidad Nebrija). Licenciada en Filología Hispánica por la UCM. Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la UNIR (2018) y la Universidad Antonio de Nebrija. Docente del Máster de profesorado de ESO, Bachillerato, FP e Idiomas en la UAX. También en este centro es tutora de prácticas externas y directora de TFM. Trabaja desde 1997 en el CEHI Nebrija. También trabajó como profesora de ELE en Nuoro (Cerdeña) (beca Sócrates de la UE). Ha sido profesora de italiano para españoles durante varios cursos (CEU, Escuela de Idiomas de Toledo). Ha disfrutado de diferentes becas Erasmus de movilidad docente. Es autora/coautora de varios materiales relacionados con la enseñanza del español, tanto en papel como digitales: Mañana y Glosario Bilingüe de la editorial Anaya, Manual de preparación del DELE Superior, DELE C2, Especial DELE B1 y DELE B2, de la editorial Edelsa, Curso Part-time C1 de la Universidad Ca’ Foscari de Venecia y diversos artículos en revistas especializadas. Ha sido ponente en distintos congresos. Examinadora oficial de los Diplomas de Español (DELE) del Instituto Cervantes y miembro de los tribunales de examen desde 1999. Examinadora SIELE. Experta en Edición de Contenidos Digitales.

María Teresa Berceruelo Pino

María Teresa Berceruelo Pino

María Teresa Berceruelo Pino es licenciada en Filología Inglesa y en Traducción e Interpretación. Ha sido profesora de inglés de Escuelas Oficiales de Idiomas desde 1988 hasta su jubilación en 2022.

Desde 1991 ha impartido formación inicial y continua para el profesorado de EE. OO. II. en sus áreas de especialización: desarrollo curricular, metodología, evaluación, nuevas tecnologías y, desde 2018, la enseñanza y evaluación de la mediación, con especial atención a la faceta del plurilingüismo. Participó como experta en el desarrollo curricular de los niveles C1 y C2 de las enseñanzas de idiomas de régimen especial en Andalucía y Castilla y León y como coordinadora y redactora de las pruebas de certificación de Escuelas Oficiales de Idiomas de Andalucía en diversas convocatorias anuales.

A nivel europeo, colaboró en el proyecto del Centro Europeo de Lenguas Modernas del Consejo de Europa Encouraging the Culture of Evaluation among Professionals (ECEP Workshop, 2008-2011) y en la publicación del volumen Pathways through Assessing, Learning and Teaching in the CEFR. Participó como experta en las consultas y en la validación y experimentación de los descriptores de mediación propuestos por el Consejo de Europa para la primera versión del CEFR Companion Volume with New Descriptors (2016-2017), y fue invitada a presentar ante este organismo los resultados de su pilotaje en la Conferencia Building Inclusive Societies through Enriching Plurilingual and Pluricultural Education (2018).

Recientemente se han publicado sus contribuciones en los volúmenes Berceruelo Pino, M. T., Aplicación curricular de la mediación y competencia plurilingüe, en A. Sánchez Cuadrado (coord.), Mediación en el aprendizaje de lenguas. Estrategias y recursos (Anaya, 2021), en Fonseca-Mora, M. C. & Gonzalez Davies, M. (coord.) (2022), CEFR mediation strategies: towards a socio-emotionally enhanced plurilingual language education en B. North, E. Piccardo, T. Goodier, D. Fasoglio, R. Margonis & B. Rüschoff (eds.), Enriching 21st century language education: The CEFR companion volume in practice. Strasbourg: Council of Europe Publishing, entre otros.

Actualmente continúa formando parte del grupo de expertos que elabora las hojas de observación para la evaluación de la mediación en las pruebas específicas de certificación de idiomas de la Junta de Andalucía y formando al profesorado de Escuelas Oficiales de Idiomas al respecto.

Alejandro Castañeda

Alejandro Castañeda

Alejandro Castañeda Castro es profesor titular del Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Granada, donde imparte docencia, desde 1990 hasta la actualidad, de lingüística general y lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas.

Es coautor (junto con R. Alonso, P. Martínez, L. Miquel, J. Ortega y J. P. Ruiz) de Gramática Básica del Estudiante de Español (Difusión, 2011, 2021). Otras de sus publicaciones recientes destacadas son la coordinación del libro Enseñanza de gramática avanzada de ELE. Criterios y recursos (SGEL, 2014); el artículo “Ser and estar from the Cognitive Grammar perspective”, VIAL 15 (2018): 9-46; la edición, junto con Iraide Ibarretxe y Teresa Cadierno, del libro colectivo Lingüística cognitiva y español LE/L2 (Routledge, 2019), así como la colaboración en manuales colectivos de ligüística cognitiva y en diversos artículos. Recientemente ha colaborado en Mediación en el aprendizaje de lenguas. Estrategias y recursos (Anaya, 2021), coordinado por A. Sánchez, en la redacción del capítulo “Desarrollo de la competencia gramatical mediante actividades de gramática cognitiva y mediación”.

En los últimos años su investigación se ha centrado en la aplicación de gramática cognitiva a la enseñanza de ELE. En relación con ello, actualmente es Investigador Principal del proyecto de investigación “Gramática figurativo-constructiva del tiempo y aspecto verbales en inglés y español. Aplicación didáctica cognitivo-contrastiva para el desarrollo de la competencia plurilingüe” (IMAGINE) (PID2021-128771OB-I00).

Vanessa Coto

Vanessa Carmen Coto Bautista

Nació en una pequeña localidad del norte de la Península Ibérica. Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Oviedo (1991-1996), en donde actualmente trabaja. Cursó el cuarto año de carrera en Porstmouth (Gran Bretaña) como estudiante Erasmus. Fue becada dos veces por la Agencia de Cooperación Internacional, para enseñar español en las universidades chinas de Xi´an y Nanjing. Asimismo, trabajó un año en la Escuela Internacional de Jinan, a través de un programa del Ministerio de Educación de España.

Es coautora de las colecciones Tema a Tema (B1, B2 y C1) y Así se habla en nivel... (B1, B2 y C1) de la Ed. Edelsa.

Myriam Colmenero

Myriam Colmenero

Desde 1987 hasta 2002 ha desarrollado su trabajo como profesora de inglés en el centro audiovisual Sotomayor. Desde 2003 hasta la actualidad trabajó en un colegio concertado privado en Vallecas. Durante los años 2007 a 2013, siendo directora de Infantil y Primaria, desarrolló la preparación, coordinación y acompañamiento de los alumnos en la implantación del programa bilingüe de la CAM en Primaria.

Su desempeño en la enseñanza Infantil y Primaria le ha reportado gran experiencia en la realización de proyectos de comprensión y metodologías y herramientas activas, así como en el trabajo por rincones en los primeros cursos de Educación Primaria.

Actualmente desempeña su trabajo con chromebook con licencias digitales, fuente de búsqueda de información legal y fiable para el alumnado. Las clases son muy activas y es el estudiante el que se elabora su material (genially, mind maps...) sin olvidar la clase magistral también necesaria. Durante la pandemia puso en marcha clases mixtas, con parte del alumnado en el aula y parte de aprendientes desde casa por padecer la enfermedad. Todo este trabajo ha sido posible gracias la formación continua.

Andrés Contreras

Andrés Contreras

Andrés Contreras Serrano (Jerez de la Frontera, 1970) es licenciado en Derecho Comunitario en la Universidad San Pablo CEU y Administrador Civil del Estado. Ha desarrollado su carrera profesional en puestos de gestión y asesoría técnica en los ámbitos de Hacienda y Administraciones Públicas, Industria, Turismo y Energía, y en los últimos años en el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Ha sido Consejero de Educación y Deportes de la Representación Permanente de España en Bruselas y representante de España en los órganos rectores de las Escuelas Europeas y el Colegio de Europa (2015-2019). Entre otras actividades académicas, ha sido profesor en el Instituto de Empresa IE y miembro del Patronato de la Escuela de Organización Industrial EOI. Es fundador del Taller de Voluntariado Social “Juguemos”.

Desde septiembre de 2019 ocupa el cargo de Subdirector General de la Unidad de Acción Educativa Exterior en el Ministerio de Educación y Formación Profesional de España.

Olga Cruz

Olga Cruz Moya, doctora por la Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla, es profesora en el Departamento de Filología y Traducción de esta universidad, donde imparte clases en el Grado en Traducción e Interpretación, así como en el Máster Universitario de Enseñanza de Español como lengua extranjera, del cual es también coordinadora. Sus principales líneas de investigación son la enseñanza del español como L2/LE y el análisis del discurso digital y de los medios de comunicación, temas sobre los que ha publicado numerosos artículos en monográficos y revistas especializadas. Ha sido vocal de publicaciones ASELE, Asociación para la enseñanza del español como lengua extranjera, desde 2014-2018, periodo durante el que ha dirigido el número de otoño del Boletín de ASELE.

Rocío Díaz López

Rocío Díaz López

Rocío Díaz López es docente del cuerpo de profesores de Educación Secundaria Obligatoria en la especialidad de Lengua Extranjera, Inglés y maestra habilitada en la especialidad de primaria. Dentro de su trayectoria profesional ha impartido docencia en distintos niveles educativos, así como diversos puestos en la administración educativa, tales como maestra de ELE, docente en el exterior en Andorra y responsable provincial de Plurilingüismo en la provincia de Málaga. Actualmente desempeña el cargo de asesora de formación en el CEP Vélez Málaga, donde se encarga de diversos ámbitos y coordina el proyecto Erasmus+.

Victoria Escandell

Victoria Escandell

Catedrática de Lingüística General en la Universidad Complutense de Madrid. Su investigación se centra en la interfaz entre Gramática, Semántica y Pragmática desde una perspectiva cognitiva, contrastiva y generalista. Se ha ocupado también de los aspectos sociales de la comunicación, en los que se integran la representación del conocimiento y las relaciones interpersonales. Ha prestado particular atención al lugar de la Pragmática en la enseñanza de español como lengua extranjera y ha impartido numerosos cursos y talleres de formación de profesores de ELE tanto en España como en el extranjero.

Es autora de libros como Introducción a la Pragmática (Ariel, 1996/2006), Fundamentos de Semántica composicional (Ariel, 2004), La comunicación: lengua, cognición y sociedad (Akal, 2014) o Comunicación y cognición en ELE: la perspectiva pragmática (en colaboración con Amenós y Ahern, Edinumen 2019). Ha coeditado volúmenes colectivos como Procedural Meaning: Problems and Perspectives (Emerald/Brill, 2011), 60 problemas de gramática (Akal, 2011) o Pragmática. Enfoques y perspectivas (Akal, 2020). Ha publicado su investigación en revistas especializadas como Language Sciences, Lingua, Studies in Language, Journal of Pragmatics, Language and Speech, Intercultural Pragmatics, International Review of Pragmatics, Revista Española de Lingüística, Verba, Revista de Filología Española, Español Actual, entre otras.

Diana Esteba Ramos

Diana Esteba Ramos

Diana Esteba Ramos es profesora titular de Lengua Española en la Universidad de Málaga; es Premio Extraordinario de Doctorado mención de Doctorado Europeo en lengua francesa (2005), con una tesis sobre los ejemplos en la historia de la enseñanza del español como lengua extranjera.

Entre sus líneas de investigación, destacan Historia de la enseñanza del español como lengua extranjera (en esta línea tiene publicados dos monográficos y múltiples artículos, algunos de ellos fruto de su estrecha colaboración con la Universidad de Estrasburgo); Historia de la lengua española (línea que se desarrolla especialmente a través del proyecto CODEMA-19, dedicado al estudio del español en Málaga en el s. XIX, y del que dan cuenta diversas publicaciones); la Enseñanza del español como lengua extranjera (área en la que destaca su actividad como autora de materiales para la editorial ANAYA), y el Paisaje lingüístico (ámbito en el que ha trabajado como colaboradora de varios proyectos y en la actualidad en el Paisaje lingüístico malagueño: aproximación y cartografiado desde una perspectiva de género (JA.B1-01), del que se derivan sus publicaciones más recientes, algunas de ellas relacionadas también con la intersección entre el paisaje lingüístico y ELE).

Mar Galindo

Mar Galindo

Es licenciada en Filología Hispánica y doctora en Lingüística aplicada por la Universidad de Alicante. Completó su formación en la University of Pennsylvania (EE. UU.), especializándose en Lingüística aplicada a la adquisición de segundas lenguas. Se ha formado en enseñanza de español en el Instituto Cervantes y ha impartido clases de ELE y cursos de formación en más de veinte países. Ha publicado diversos artículos, capítulos de libros y reseñas sobre enseñanza de idiomas y lingüística aplicada del español.

Recibió el premio ASELE de investigación por su tesis doctoral, fruto de la cual es su libro La lengua materna en el aula de ELE (2012), galardonado con el premio joven de investigación de AESLA (2013). Junto con la Dra. María Méndez Santos, ha coordinado el ATLAS del ELE: Geolingüística de la enseñanza de español en el mundo (2017) y La Lingüística del amor (2022).

Desde 2007 es profesora de Lingüística general en la Universidad de Alicante. Ha sido investigadora visitante en la Université Sorbonne Nouvelle Paris III (Francia), la Universidad de Columbia en Nueva York (Estados Unidos) y la Universidad de Cambridge (Inglaterra).

Mónica García-Viñó Sánchez

Profesora de Español como lengua Extranjera desde 1986, ha ejercido su labor en El Cairo, Madrid y Rabat. Asimismo da cursos de formación de profesores de ELE y ha impartido talleres en congresos y jornadas especializadas sobre diversos temas relacionados con la enseñanza de ELE. Ganó el Segundo premio en los Primeros Premios Internacionales redELE para la creación de unidades didácticas, convocados en 2006. Es autora y coautora de materiales didácticos relacionados con ELE, entre los que destacan Preparación al DELE A2, Preparación al DELE B1, Especial DELE A2 Curso completo, Preparación al DELE Escolar A1 y Preparación al DELE Escolar A2/B1, todos de la editorial Edelsa.

Silvana Gómez

Silvana Gómez proviene de Venezuela, ganadora del Programa "Polish Aid" y creadora del Programa de Debate Polaco en Venezuela es doctora en ciencias sociales y abogada, especialista en gestión de proyectos sociales de la Universidad Monteavila en Venezuela. Actualmente, sus intereses se enfocan en la promoción y desarrollo de la cultura a través de actividades en el tercer sector. Creadora y fundadora del Centro de Cultura Latinoamericano de Polonia, imparte clases en la Universidad Jagellónica (2013-2021) y la Universidad Pedagógica (2014-2016), es colaboradora en el Instituto Cervantes de Cracovia, así como en diferentes escuelas y liceos públicos y privados en Cracovia. Cuenta con la certificación del IB Spanish (IB certificate in teaching and learning and the IB advanced certificate in teaching and learning research).

Es, además, consultora activa del Programa de las Naciones Unidas UNICEF y UNOCHA Venezuela para el fortalecimiento de las capacidades del sector educativo en los programas de reinserción escolar y apoyo docente.

Jorge González

Jorge M. González-Martínez 柯孟德

Es doctorando en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas Extranjeras y máster en Didáctica de ELE con estudios en Metodología de Investigación por la Universidad Nebrija. Además, es licenciado en Derecho por la Universidad de Valladolid y máster en Administración y Dirección de Empresas (MBA-Internacional) por la Escuela de Negocios San Pablo CEU CyL. Experto en programas de I+D+i y transferencia de tecnología, trabaja en el ámbito del comercio internacional y se dedica a la enseñanza de ELE en Taiwán desde el año 2012. En la actualidad, imparte clases en la Universidad Nacional de Negocios de Taipéi (NTUB). Está acreditado como examinador DELE para todos los niveles por el Instituto Cervantes y ha realizado diversos cursos de formación de formadores y de tutores de prácticas docentes. Entre sus intereses investigadores destacan la innovación, el metaverso y el uso de la realidad virtual inmersiva en el aprendizaje de lenguas extranjeras.

Paula Gozalo Gómez

Paula Gozalo Gómez

Paula Gozalo Gómez es doctora en Filología Hispánica y trabaja actualmente como profesora en el Departamento de Filologías y su Didáctica de la Universidad Autónoma de Madrid (UAM). Ha sido durante más de treinta años profesora de español como lengua extranjera en el Servicio de Idiomas de la misma universidad, actividad que compaginó con la formación de profesores de español en distintas instituciones y con la publicación de materiales didácticos. Entre sus áreas de interés se encuentran la enseñanza de la gramática, la evaluación y acreditación de niveles lingüísticos, el desarrollo de la competencia pragmática e intercultural y la aplicación de corpus lingüísticos a la enseñanza-aprendizaje de lenguas. Es miembro de la Mesa Lingüística de español como lengua extranjera de CRUE Universidades Españolas y forma parte del grupo de investigación del Laboratorio de Lingüística Informática de la Facultad de Filosofía y Letras de la UAM.

Mary Jane Greenfield

Mary Jane Greenfield

Licenciada en la enseñanza de español, Máster en TESOL y Post-Máster en Liderazgo del Distrito Escolar. Trabajó durante 22 años para el distrito escolar de Southampton, Nueva York, como maestra de escuela primaria de primer grado en el programa bilingüe español-inglés, maestra de ELE en los grados K-4, y maestra de inglés como segunda lengua en los grados K-4. Posteriormente, durante tres años trabajó como directora del distrito para los programas bilingües, periodo en el que solicitó con éxito la designación de Academias Internacionales de Español (ISA) para Southampton Elementary, Intermediate y High School en asociación con el Ministerio de Educación Español de España.

En 2015, lanzó Dual Language Resources, una consultoría que ayuda a las escuelas con el desarrollo y la revisión de los programas bilingües. Es coautora de Submarino, un manual para niños de la Editorial Edelsa.

Inés Guerrero Espejo

Inés Guerrero Espejo

Es doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Granada (2000). Profesora de ELE, Literatura Hispanoamericana y Literatura Comparada en el Centro de Lenguas Modernas de la UGR. Ha sido profesora en el Departamento de Lengua Española de la Universidad de Granada.

Ha desarrollado durante muchos años la labor de coordinadora de prácticas del Máster Oficial de ELE de la Universidad de Granada y miembro de la comisión académica del mismo. Además, imparte clases en el Máster Oficial de ELE de la Universidad de Granada, el Máster Universitario para la Enseñanza/Aprendizaje del Idioma Español y su Cultura y en el Diploma de especialización para la formación inicial de profesores de ELE. Ha colaborado con la Universidad de Beijing (BEIJING INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY) a través de la Universidad de Granada, impartiendo un curso de Literatura Comparada.

Ha publicado un ensayo sobre las imágenes de las mujeres en la Literatura hispanoamericana (Mujer y modernidad en las crónicas de José Martí, Madrid: Verbum. ISBN: 84-7962-332-2); un manual AICLE en colaboración con otros compañeros para alumnos de español como LE/L2 (Historia de España S.XX. Granada: Godel. ISBN: 978-84-17970-17-8). Ha publicado “Mediación, literatura y competencia pluricultural'', en A. Sánchez Cuadrado (coord.), Mediación en el aprendizaje de lenguas. Estrategias y recursos. Madrid: Anaya. ISBN: 978-84-698-9160-5; y diferentes artículos relacionados con Literatura hispanoamericana y la literatura en el aula de ELE.

Ha impartido conferencias y talleres relacionados con la literatura escrita por mujeres, la mediación de textos y el enfoque AICLE en contexto universitario.

Pertenece al grupo de investigación HUM-1019: Grupo de Estudios Literarios y culturales iberoamericanos (GELCI) y al grupo de investigación AICLE del Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada.

Ha participado en diferentes congresos, jornadas, coloquios, etc. Recientemente: conferencia en Arqus (Alianza Universitaria Europea Arqus reúne a las universidades de Bergen , Granada , Graz , Leipzig , Lyon , Minho , Padua, Vilnius y Wroclaw) titulada “Mediación, literatura y competencia pluricultural”; así como una comunicación en el Coloquio Internacional Texto/textil celebrado en Granada en junio de 2022 y que lleva por título “Natalia Toledo: Tejer escritura y sujeto”. Ha colaborado en el documental José Martí. Patria, agonía y deber, del programa Imprescindibles de RTVE (2022).

Ha centrado su formación e investigación a lo largo de su carrera en el estudio de las imágenes de mujeres en los textos literarios y el lenguaje que las determina; así como la didáctica de la lengua (ELE) y la literatura en contexto universitario.

Salvador Gutiérrez Ordóñez

Salvador Gutiérrez Ordóñez

Es Doctor en Filología Románica por la Universidad de Oviedo, Catedrático emérito de Lingüística General por la Universidad de León y Miembro de número de la Real Academia Española. Además, es Académico correspondiente de la Academia Panameña de la Lengua, de la Academia Chilena de la Lengua y de la Academia Cubana de la Lengua. También director del Departamento de Español al Día y de la Escuela de Lexicografía Hispánica (2008-2015).

Es autor de una veintena de libros y de más de 160 artículos de investigación sobre diferentes territorios del lenguaje y ha coordinado significativas publicaciones de la RAE como Ortografía de la lengua española (2010), Gramática BÁSICA de la lengua española (2011), Ortografía BÁSICA de la lengua española (2011), Ortografía escolar de la lengua española (2013), El buen uso de la lengua española (2013) o Libro de estilo de la Justicia (2016). Es director y coautor de los libros de Lengua y literatura españolas de la ESO y de Bachillerato en Grupo Anaya y coautor de la obra colectiva Pragmática: estrategias para comunicar. Ha sido Premio Castilla y León de Ciencias Humanas y Sociales 2014 y ha sido nombrado Doctor honoris causa por la Universidad de Salamanca.

Marisa Hortelano

Marisa Hortelano Ortega

Diplomada en Educación Primaria por la UAM, Licenciada en Pedagogía por la UNED y Experta en Enseñanza de ELE por la Universidad Antonio Nebrija.

Es, ante todo, y en sus propias palabras, maestra, profesión que la apasiona. Ha desempeñado su labor docente en diferentes centros de primaria y secundaria en España y en dos programas de la Acción Educativa Española en el Exterior (AEEE): el Centro Vicente Cañada Blanch de Londres y el programa ALCE (Agrupaciones de Lengua y Cultura españolas) en Reino Unido, en el que desempeñó labores de dirección. Ha trabajado también como Asesora Técnica del Ministerio de Educación.

Es autora de los métodos La Pandilla y Colega, de la Editorial Edelsa y participó, con el Instituto Cervantes y la Universidad de Alcalá de Henares, en la elaboración de los materiales multimedia ¡Hola Amigos! por encargo del Ministerio de Educación de Alberta (Canadá). Ha colaborado con la Consejería de Educación de España en el Reino Unido en la impartición de cursos de formación del profesorado británico de ELE.

Irene Klein Fariza

Irene Klein Fariza

Graduada en Filología Catalana e Interpretación: Piano. Máster en Asesoramiento Lingüístico y Cultura Literaria. Después de ser lectora de catalán en las universidades de Mannheim, Heidelberg y Frankfurt, actualmente es profesora de Valenciano en la Escuela Oficial de Idiomas de Valencia. Desde el año 2014 colabora elaborando material didáctico para diversas editoriales, entre el que se encuentra Diagramática de la editorial Edelsa. En su tiempo libre sube montañas.

Begoña Llovet

Begoña Llovet

Es Licenciada en Filología Alemana por la Universidad Complutense de Madrid. Fundadora y directora de TANDEM, Escuela Internacional (Madrid). Máster en Programación Neurolingüística. Estudios de Música y Arte Dramático en el Real Conservatorio de Madrid. Traductora del alemán al español (literatura).

Formadora en el Magister ELE de la Universidad Complutense de Madrid desde 1993, en el Máster ELE del Instituto Cervantes y la UIMP desde 2007, en cursos de verano de la UIMP, en numerosos programas de formación para profesores del Ministerio de Educación y Ciencia, de la Comunidad de Madrid, de universidades y de Centros de Profesores, congresos de Expolingua, ASELE y otros. Coordinadora del Proyecto Enlace (curso AVE), primer curso de español en internet del Instituto Cervantes. Es autora de los manuales de ELE Sol y sombra, en tres tomos con el método sugestopédico, para la editorial Langenscheidt (Alemania), de Planet@ y Pasaporte ELE, con la editorial Edelsa. Asimismo, ha publicado numerosos artículos y publicaciones en revistas especializadas en didáctica de lenguas. Profesora voluntaria en la India en la Fundación Vicente Ferrer.

Marta López Artero

Marta López Artero

Marta López Artero Es profesora de secundaria de Francés como Lengua Extranjera. Ha participado en el programa docente de Intercambio del Ministerio de Educación en le Lycée Geroges Brassens ejerciendo como profesora de ELE en secundaria y bachillerato. Desde 2010 es asesora de formación docente para el profesorado de primaria y secundaria.

En su labor de acompañamiento y diseño de actividades formativas para la comunidad docente ha centrado su compromiso en la atención en las Aulas Temporales de Adaptación Lingüística (ATAL), con el fin de permitir la integración del alumnado inmigrante en el centro y su incorporación a los ritmos y actividades propios y mantenimiento de la cultura de origen, promoviendo el conocimiento de las diferentes culturas.

Pilar Marcé

Pilar Marcé

Pilar Marcé es Associate Professor of Instruction en el Departamento de Español y Portugués (University of Iowa, Iowa, EE.UU.), donde imparte cursos de traducción inglés-español, español de los negocios, escritura y cultura. Es coautora de varios libros de EFE (Entorno Laboral, Entorno Empresarial, Entorno Turístico, Comunicación eficaz en los negocios, entre otros) y formadora de profesores de español. Su experiencia e investigación se centra en EFE, desarrollo de curriculum para lenguas de fines especificos, formación de profesores en EFE, y desarrollo de materiales pedagógicos para EFE. Cuenta con un doctorado en Enseñanza y Aprendizaje de Lenguas Extranjeras (College of Education, University of Iowa).

Mariana Marín

Es fundadora y directora del Instituto Legados. Apoyándose en su trayectoria profesional de impronta latinoamericanista, e inspirándose en su maternidad, crea en Montreal un programa de español como lengua de herencia junto a otros especialistas. Desde hace 5 años, en Legados se explora este método mediante el empleo de materiales pedagógicos con los que transmitir y enseñar el español a través de la literatura y otras artes.

Su interés por la transmisión y enseñanza del idioma la lleva a incorporarse al equipo de Las Américas, la marca del mundo hispano en Canadá desde hace más de 50 años. Desde la librería espera continuar ampliando sus conocimientos del mundo de la enseñanza de ELE.

Rafael Mellado Jurado

Rafael Mellado Jurado

Licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Málaga y Máster de Edición por la Universidad de Salamanca. Profesor de español como lengua extranjera desde el año 1996. Ha trabajado en CLIC International House Sevilla, y desde 2004 en el Instituto Cervantes, primero en Budapest (Hungría) y a partir de 2008 y hasta la actualidad, en el centro de Fráncfort (Alemania). Asimismo es formador de profesores, examinador DELE y autor y editor de materiales de ELE, entre ellos, Diagramática de la editorial Edelsa.

Jesús Montoro

Jesús Montoro

Jesús Montoro Ruiz es máster en Vinculación Emocional Consciente (VEC) por el Instituto Europeo de Psicoterapia de Tiempo Limitado. Ejerce como profesor y examinador internacional para el Programa del Diploma de Bachillerato Internacional de Español A: Literatura NS, coordinador de la Monografía, y coordinador IBDP en Gredos San Diego Las Rozas (España). Es diploma de Estudios Avanzados y ostenta el título de Suficiencia Investigadora en el Área de Doctorado de la Universidad Complutense de Madrid. Licenciado en Filología Hispánica, enseña Lengua y Literatura Castellana desde hace más 20 años, asumiendo las labores de jefe del Departamento Didáctico y coordinador de equipos de trabajo en GSD. Además es formador de alumnos en torneos de debate, y juez de competición en varios torneos de la Universidad Francisco de Vitoria. Ha publicado varios artículos sobre la obra de Cuca Canals y Carmen Martín Gaite. Vive con pasión el Programa del Diploma del IB y comparte experiencias de innovación educativa, comunicación oral y gestión emocional de aula.

Eugenia Mota

Eugenia Mota

Es Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Barcelona y Postgrado como Profesora de Español Lengua Extranjera por la Universidad de Barcelona. Es docente de la unidad Business Spanish for Communication de la escuela de negocios IESE Business School (Universidad de Navarra) y Profesora de español general y de negocios en escuelas de negocios (IESE y ESADE). Además, es formadora de profesores de Español de Negocios en los cursos de verano de la UIMP, creadora de materiales específicos para el Español de Negocios para el programa BSP de IESE, autora de materiales complementarios de ELE para diversas editoriales y coautora de la Colección Descubre de la editorial Edelsa.

Marga Navarrete

Marga Navarrete

Es licenciada en Filología Inglesa, máster en Foreign Language Education y doctora en Lingüística Aplicada. Es profesora y coordinadora de Lengua Española en la University College de Londres, Reino Unido, donde también imparte clases de español, traducción y localización de páginas web a nivel de grado y postgrado. Anteriormente, también trabajó como profesora de español y traducción en Imperial College de Londres, Reino Unido. Su investigación se centra en el impacto de la traducción audiovisual en la adquisición de competencias lingüísticas, la mediación lingüística, formación de profesorado y enseñanza en línea. Ha participado en numerosos estudios colaborativos de traducción audiovisual, tales como los proyectos ClipFlair o TRADILEX, en los que diseña tareas y difunde las conclusiones obtenidas de la investigación.

Macarena Navarro

Macarena Navarro

Profesora Titular en la Universidad de Sevilla, actualmente imparte docencia en su universidad en los grados de maestros de Educación Infantil y Educación Primaria y el Máster Universitario en Investigación e Innovación Educativa en las Áreas del Currículo, además colabora en másteres de las universidades de Jaén, Máster Interuniversitario en enseñanza Bilingüe y Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras y Córdoba, Máster Universitario en estudios Ingleses Avanzados: Lingüística cognitiva, Literatura y Educación Bilingüe.

Su investigación se centra en la reflexión sobre métodos para la enseñanza de lenguas, el análisis y diseño de secuencias didácticas, recursos y materiales. Su producción científica tiene varios focos de interés. Por un lado, todo aquello que se relaciona con la enseñanza-aprendizaje de la primera y la segunda lengua. Por otra parte, los estudios relacionados con metodología AICLE y Educación Bilingüe. Estas dos líneas se entrecruzan en trabajos centrados en la alfabetización bilingüe en edades tempranas.

Román Navarro

Román Navarro

Licenciado en Filología Hispánica y DEA en Tradición Clásica y Modernidad Literaria Hispanoamericana (Universidad de Málaga). Máster en Enseñanza del Español como Segunda Lengua (UNED). Postgrado en Literatura y Mercado Editorial (CSIC).

En los últimos años ha sido profesor en el Máster de Didáctica del Español como Segunda Lengua de la Universidad de La Rioja. Ha colaborado en tareas de formación docente con el departamento de Lengua y Literatura Extranjeras de la Universidad de Verona y con el Grado de Filología Hispánica y el Máster Oficial de Gestión del Patrimonio Literario y Lingüístico Español en la Universidad de Málaga.

En 2011 funda en Málaga La Playa Escuela de Español S. L., centro acreditado por el Instituto Cervantes y centro examinador DELE, SIELE y CCSE, de la que es director académico.

Ha trabajado como lector en la Università Ca’Foscari de Venecia, como coordinador del área de español en el departamento de Romanística de la Universidad de Novi Sad (Serbia), como profesor y examinador DELE en el Instituto Cervantes de Belgrado y como profesor visitante en la Universidad de Zagreb, además de otras instituciones universitarias. En España, ha sido profesor de lengua y literatura castellana en la enseñanza secundaria pública en Ibiza, y profesor de español como lengua extranjera en diversos centros de Málaga y Madrid. Ha sido examinador de español para IBO (International Baccalaureate Organization).

En la editorial Teide ha sido redactor y editor de la Colección Biblioteca Teide de literatura juvenil universal. En la editorial Edelsa ha trabajado en el departamento de Investigación Didáctica y Comunicación, responsable de la formación de profesores de español lengua extranjera. Durante seis años ha impartido cursos y talleres didácticos de formación de profesores de ELE en universidades e Institutos Cervantes en España, Francia, Italia, Portugal, Reino Unido, Alemania, Austria, Suiza, Bélgica, Holanda, Croacia, Bosnia, Serbia, Chequia, Eslovaquia, Polonia, Suecia, Noruega, Finlandia, Grecia, Marruecos, Turquía, Rusia, Japón, Canadá y E.E.U.U.

Álvaro Núñez

Álvaro Núñez

Ilustrador profesional desde hace 20 años ha estado vinculado al mundo editorial de la educación ilustrando libros de texto de diferentes materias, desde educación infantil a bachiller, para editoriales españolas y extranjeras. También ha ilustrado numerosos libros de literatura infantil y álbum ilustrado, además de colaborar con agencias de publicidad y diferentes revistas españolas.

Escritor de guiones para piezas audiovisuales y formatos de televisión junto al realizador Eneko Obieta, desde hace cinco años creó junto a Miguel Can y Alberto Díaz la serie best seller infantil Lechuza Detective y su precuela Carla y Lechuga (ambas de la Editorial Anaya). Con ellos visita los colegios explicando el proceso creativo de la literatura a través de los dibujos.

Colabora habitualmente además con diferentes estamentos (Fundación Oír es Clave, Museo Thyssen-Bornemisza, Salón del Libro infantil y juvenil de Burgos) creando shows de ilustración en directo hechos a medida para la concienciación y la comunicación.

Susana Ortiz

Susana Ortiz

Licenciada en Psicología por la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB), profesora de ELE desde 2001 y formadora de profesores de español desde 2011. Es tutora de los módulos de Competencia Comunicativa y Análisis de la lengua del curso de formación en línea de International House y coautora de los módulos de perfeccionamiento que organiza el Instituto Cervantes y FEDELE: Español para jóvenes (junto con Geni Alonso). Ha impartido talleres de formación ELE desde 2014 en Roma, Berlín, Utrecht y Barcelona y también ha escrito diversos artículos y publicaciones que versan sobre la formación del profesorado de ELE. Desde 2016 colabora con la Universidad de Barcelona (UB) en la tutorización de la asignatura de prácticas del Máster en Profesor de Español como Lengua Extranjera de UNIBA.

Actualmente, está cursando un Máster de Psicología de la Educación.

Rosa María Pérez Bernal

Rosa María Pérez Bernal

Rosa María Pérez Bernal es licenciada en Filología Clásica por la Universidad de Málaga, Máster en ELE por la Universidad Nebrija y profesora en el Instituto Cervantes desde hace 27 años.

Durante dos años trabajó como técnico en el Departamento de Certificación Lingüística del Instituto Cervantes y ha colaborado con varias editoriales en la elaboración de manuales para la preparación de los exámenes DELE.

Tiene una amplia experiencia como formadora de profesores de español y examinadores del DELE, y actualmente desempeña el cargo de jefa de estudios en el Instituto Cervantes de Sídney.

Marisa Perez Cañado

Marisa Pérez Cañado

La Dra. María Luisa Pérez Cañado es Catedrática de Universidad en el Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Jaén (España), donde también ha sido Vicedecana de Movilidad y Delegada del Rector para Universidades Europeas y Política Lingüística.

Sus principales áreas de investigación son la Lingüística Aplicada, los programas bilingües y las nuevas tecnologías en la enseñanza de lenguas. Su trabajo se ha publicado en más de 120 revistas y volúmenes especializados con editoriales tales como Elsevier, Peter Lang, Cambridge University Press, Multilingual Matters, Wiley-Blackwell, Routledge, DeGruyter, o Springer, entre otras. También es autora o editora de 11 libros sobre adquisición y enseñanza de segundas lenguas y editora o miembro del comité científico de 18 revistas internacionales.

María Luisa ha impartido más de 170 cursos y conferencias en Bélgica, Polonia, Alemania, Portugal, Irlanda, Inglaterra, México, Perú, Brasil, China, Estados Unidos, Japón, Australia, Filipinas y en toda España. Actualmente es coordinadora del primer máster interuniversitario en enseñanza bilingüe y AICLE de España. También ha sido galardonada con el Premio Ben Massey por la calidad de sus contribuciones a la investigación en educación superior y con tres premios a la innovación docente y a las buenas prácticas docentes (2010, 2020 y 2022). Asimismo, ha sido finalista de los Premios Educa Abanca a Mejor Docente de España 2019 y está en el Top 2% de los científicos más citados del mundo según el Ranking of World Scientists elaborado por la Universidad de Stanford (2021 y 2022).

Marisa de Prada

Marisa de Prada

Fundadora, exdirectora y profesora emérita del Departamento de Español de los Negocios de IESE, Business School, Universidad de Navarra. Ponente en congresos y seminarios en Nueva York, Berlín, Múnich, Colonia, Ámsterdam, Viena, Buenos Aires, etc. Formadora de docentes de ELE y EFE. Autora de manuales para la enseñanza ELE y EFE publicados en varias editoriales españolas y alemanas.

Actualmente es investigadora en lingüística comparada y en nuevos métodos de enseñanza del español como segunda lengua.

Paloma Puente

Paloma Puente

Doctora en Ciencias de la Educación (UNED). Máster en Formación de Profesores de español como Lengua extranjera (Universidad de Barcelona). Licenciada en Filología Hispánica (Universidad Complutense de Madrid).

Más de 25 años de experiencia en la docencia de ELE en diferentes contextos, diez de ellos centrado en Español con Fines Específicos en IESE Business School en la Universidad de Navarra y en programas para estudiantes norteamericanos (IES Barcelona). Ha coordinado y dirigido diferentes programas de ELE en diferentes universidades de España y del extranjero.

En la actualidad es Directora académica del Máster Universitario en Enseñanza de español como Lengua extranjera de la Universidad Francisco de Vitoria y profesora y coordinadora del área de español para extranjeros. Imparte clases de Lengua y Literatura en diferentes titulaciones de Grado y Máster en la Facultad de Educación y Humanidades y en la Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas.

Autora de materiales didácticos de ELE junto con Marisa de Prada, entre ellos un libro de preparación de los Diplomas de español de los negocios de la Cámara de comercio de Barcelona.

Juan Manuel Real Espinosa

Juan Manuel Real Espinosa

Juan Manuel Real Espinosa es profesor titular de la Atlantic Technological University (ATU), Irlanda. Es doctor por la University College Dublin en Lenguas, Culturas y Lingüística, máster universitario en Didáctica del Español como Lengua Extranjera por la Universidad de La Rioja y licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Sevilla. Previamente ha desarrollado su carrera docente como profesor de español en el Sligo Institute of Technology, los Institutos Cervantes de Estambul, El Cairo, Dublín, la Universidad Fatih de Estambul, la University College Dublin, y ha sido coordinador académico del Instituto Cervantes de Porto Alegre de 2008 a 2016. Ha colaborado como profesor asociado en diversos másteres de didáctica de Español como Lengua Extranjera; asimismo, ha participado en numerosos programas internacionales de formación de profesorado de lenguas extranjeras. Es autor de artículos, materiales y libros sobre diversos aspectos de la enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Desde 2005 pertenece al consejo editorial de la revista electrónica marcoELE.

Clara Redondo Sastre

Clara Redondo Sastre

Es escritora, profesora de escritura creativa y correctora literaria. Con una amplia trayectoria en el ámbito de la creación literaria, ha publicado libros infantiles, relatos para adultos y tres novelas para la colección “Los casos de la Agencia Eñe”, de Anaya ELE. Esta faceta profesional se complementa con su labor docente, impartiendo clases de escritura para adultos en Ítaca Escuela de Escritura, y también para jóvenes en los talleres “Historias mínimas” de CaixaForum.

Sara Robles

Sara Robles Ávila

Licenciada en Filología Española, Filología Inglesa y Doctora en Filología Hispánica con premio extraordinario de doctorado es, actualmente, profesora titular de Lengua Española del Departamento de Filología Española de la Universidad de Málaga.

Comenzó su carrera profesional como profesora de ELE en los Cursos de Extranjeros de la Universidad de Málaga donde, posteriormente, ejerció como Coordinadora de Estudios hasta que accedió al Departamento de Filología Española I de la Universidad de Málaga.

Su carrera investigadora se desarrolla en torno a tres líneas: los estudios de obras literarias desde el punto de vista lingüístico, donde destacan los estudios dedicados a la obra Francisco Umbral; el análisis del lenguaje de la publicidad, con importantes publicaciones como Realce y apelación en el lenguaje de la publicidad (Arco/libros), Transgresiones idiomáticas en el lenguaje de la publicidad (Cátedra), Niños y niñas en la publicidad infantil: estudio lingüístico diferenciado (Arco/libros); y la línea investigadora más fructífera dedicada al español como LE, que ha dado como resultado numerosos manuales para la enseñanza del español a extranjeros, entre otros, la serie Método (niveles 1, 2, 3, 4 y 5) de la editorial Anaya ELE. También ha coordinado varios libros de investigación sobre el español como LE en los que ha incorporado sus propias aportaciones. Destacan La enseñanza del español como lengua extranjera a la luz del Marco Común Europeo de Referencia, y el dedicado al español para Fines específicos: Teoría y práctica de la enseñanza/aprendizaje del español para fines específicos.

Desde el punto de vista docente, sus asignaturas giran fundamentalmente en torno a la enseñanza/aprendizaje de ELE y a la descripción sincrónica del español y ha colaborado con instituciones de prestigio como el Instituto Cervantes y con diversas universidades nacionales y extranjeras (Friburgo, Lausanne, Pau, Milán, Lyon, Catania, Trento, Trieste, etc.).

José Ramón Rodríguez

José Ramón Rodríguez

Licenciado en Filología Hispánica y Diploma de Estudios Avanzados en Métodos para el Estudio de la Literatura Hispánica del siglo XX (Universidad de Málaga). Máster en la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (Universidad Antonio de Nebrija) y Experto en la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera a Niños y Adolescentes (Universidad de Barcelona).

Profesor de español desde el año 2000. Ha trabajado en Málaga Sí, donde fue director académico durante diez años, y en Enforex Málaga, donde ejerce de coordinador académico, ambos centros acreditados por el Instituto Cervantes. Ha impartido clases de ELE a alumnos de todas las edades y todos los niveles, así como cursos de fines específicos y de preparación al DELE. Es examinador acreditado del DELE de todos los niveles.

Es autor de Meta ELE, método de ELE dirigido a alumnos adultos (6 niveles) y de Instantes (4 niveles), método de ELE para adolescentes, ambos publicados en la editorial Edelsa.

En su faceta de formador de profesores, ha impartido talleres didácticos y ponencias en jornadas y congresos en España y a nivel internacional. También ha sido tutor de cursos del CFP del Instituto Cervantes y en el Máster de Profesorado de Español como Lengua Extranjera de la UNIBA.

Mar Rodríguez

Mar Rodríguez

Es maestra especializada en lenguas extranjeras, ingeniero técnico y máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Realizó su tesina sobre la enseñanza del subjuntivo a hablantes de herencia de 10 a 12 años y obtuvo el premio extraordinario de su promoción. Compagina su trabajo como profesora en Pace University con la formación de profesores y el diseño de materiales didácticos. Es co-autora de Submarino, un manual publicado por Edelsa para la enseñanza de español a niños y de la colección de lecturas graduadas Tinta lee, así como de la Guía de orientación pedagógica para la enseñanza del español a niños en los centros del Instituto Cervantes. Estuvo destinada como funcionaria docente en adscripción temporal en la Sección Internacional Española (SIE) de United Nations International School (UNIS), donde ejerció como coordinadora y estuvo a cargo de la elaboración del nuevo programa de estudios de la SIE. También trabajó en el programa ALCE en Lausana (Suiza) y en colegios públicos en España, donde ha coordinado el proyecto lingüístico de centro, programas de innovación (CLIL-AICLE) e iniciativas educativas europeas.

Óscar Rodríguez

Óscar Rodríguez

Es licenciado en Filología por la Universidad de Salamanca y máster en Lingüística Aplicada a la Enseñanza de ELE por la Universidad Antonio Nebrija. Ha trabajado como profesor de español en los Institutos Cervantes de Rabat, Orán y Bruselas, donde se especializó en la enseñanza de español a niños y adolescentes. Ha sido director académico del Centro Adelante, en San Petersburgo, donde elaboró los programas de estudio de los cursos para niños y adolescentes del centro. Ha trabajado en el equipo de formación e investigación en didáctica de la editorial Edelsa, y actualmente es el Responsable del Aula Cervantes de Seúl. Es autor y coautor de diferentes materiales de enseñanza de ELE, entre ellos la colección de libros dedicados a la enseñanza a adolescentes ¿Español? ¡Por supuesto! Nivel 3 (A2+) y Nivel 4 (B1) de la editorial Edelsa.

Guadalupe Ruiz Fajardo

Guadalupe Ruiz Fajardo

Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Granada. Es senior lecturer en el Departamento de Latin American and Iberian Cultures de la Universidad de Columbia donde enseña español y una clase de práctica y análisis de la conversación. Ha enseñado antes en enseñanza media y bachillerato en España y en las universidades de Umeâ y de Lund en Suecia. También se dedica a la formación de profesores. Es autora de materiales didácticos y libros de texto. Investiga en dos líneas, la enseñanza del español como segunda lengua a comunidades inmigrantes en España y la enseñanza/aprendizaje de la interacción oral. En este momento su trabajo se centra en el proyecto “Columbia Corpus of Conversation in Spanish”.

Mila Sánchez

Mila Sánchez

Mila Sánchez es Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid. Ha trabajado como profesora de E/LE desde 2001 y como formadora de profesores desde 2004 en la escuela International House Barcelona, en IH Bogotá y en IH Riviera Maya. En la actualidad, sigue impartiendo clases de español y formación ELE, además es profesora de la asignatura de Prácticas docentes en el Máster de la Universidad de Barcelona y de los cursos de formación de profesores online de FormaciónELE. Es creadora de materiales sobre metodología de ELE, y coautora del nivel B2 de Experiencias (ed. Edelsa).

Adolfo Sánchez Cuadrado

Adolfo Sánchez Cuadrado

Es licenciado en Traducción e Interpretación, máster en Foreign Language Pedagogy y doctor en Lingüística. Desde 2019 es profesor en el Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Granada. Anteriormente fue profesor de Lengua Española, ELE y Traducción en la Universidad de Delaware 1999-2000; en el Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada 2000-2016, donde también ejerció de subdirector académico en 2018-2019; y en University College London 2016-2018, donde también fue coordinador de Lengua Española del Departamento de Español, Portugués y Estudios Latinoamericanos. Colabora en títulos de máster de varias universidades españolas con asignaturas relacionadas con la enseñanza de lenguas. Sus áreas de investigación son la traducción pedagógica, la mediación lingüística, la lingüística cognitiva y la formación de profesorado de lenguas extranjeras. Su tesis sobre traducción pedagógica y lingüística cognitiva está publicada en la colección Monografías de ASELE y fue premio Mejor Tesis de esta asociación en 2016. Ha colaborado como traductor principal en la versión oficial al español del Volumen complementario del MCER (Consejo de Europa 2020; Instituto Cervantes 2021 para la traducción al español).

María E. Santana

María E. Santana

Es Doctora en Ciencias de la Educación en la especialidad de Didáctica de la Lengua y la Literatura y Máster en Lingüística Aplicada por la Universidad Complutense (Madrid). Realizó su tesis doctoral sobre la aptitud lingüística para el aprendizaje de lenguas extranjeras en niños y adolescentes ciegos. Es profesora de español acreditada por New York State University. Su trayectoria laboral se ha desarrollado en la Universidad Nebrija (Madrid) y en el Departamento de Educación de Nueva York donde trabajó durante 13 años como profesora de ELE y ELH. Actualmente trabaja como profesora/coordinadora de de español en la Escuela Internacional de Naciones Unidas (New York). Compagina su trabajo como profesora de español con la formación de profesores y con el diseño de materiales didácticos. Es co-autora de cuatro libros de vocabulario para la editorial Anaya ELE, de Submarino, un manual para la enseñanza de español a niños en cuatro niveles publicado por la editorial Edelsa y también es co-autora de una colección de lecturas graduadas para niños, de este mismo sello editorial.

Patricia Santervás

Patricia Santervás

Licenciada en Filología Hispánica y en Teoría de la Literatura y Literatura comparada por la Universidad de Valladolid ha desarrollado su labor pedagógica en el campo ELE en distintas escuela de Granada y Málaga. Desde 2005 trabaja en Cervantes Escuela Internacional donde continúa en la actualidad desempeñando la labor de Directora Académica y Directora del Departamento de material didáctico.

Con 20 años de experiencia docente, es formadora de formadores, examinadora acreditada del DELE, miembro del equipo de revisores externo de marcoELE, coordinadora de profesores y creadora de material didáctico. Ha participado como ponente en diferentes cursos organizados por el Instituto Cervantes y en el Congreso Mundial de Profesores de Español (COMPROFES). Ha impartido cursos y talleres didácticos en Congresos, universidades como la Universidad de Málaga o la Universidad Pablo de Olavide, ASELE, Flecos, Institutos Cervantes y Escuelas de Europa. Además, es fundadora y coordinadora del Foro Nacional de Cervantes Escuela Internacional desde 2011.

Entre sus publicaciones destaca el libro para la enseñanza de ELE Tras la pista (Edelsa), el manual para adolescentes Instantes A1, A2, B1 y B2 (Edelsa), el manual de español para clases privadas A medida A1, A2, B1 y B2 (Anaya ELE), el método de español general para adultos En plural A1, A2, B1, B2 y C1 (Anaya ELE) y el libro de investigación didáctica Narrativa Transmedia en ELE de la colección Investigación y transferencia (Anaya ELE). Paralelamente ha realizado traducciones al español de obras italianas, así como de tesis universitarias y siempre continuando con su mejora en el campo ELE a través de su participación en cursos del Instituto Cervantes, de la Universidad de Valladolid, de las distintas asociaciones de escuelas ELE, como FEDELE o ACEM, y de otras escuelas especializadas en la enseñanza de ELE.

Antonella Spadafora

Antonella Spadafora

Ha cursado estudios de Didáctica de la Lengua y Servicios Editoriales. Actualmente, ejerce como docente de lengua y literatura españolas en la escuela pública italiana. Además, es especialista en el diseño de materiales para el contexto educativo italiano y en la adaptación de los mismos a contextos educativos especiales para garantizar la flexibilidad e inclusividad en el aula.

Ioanna Tegou

Ioanna Tegou

Licenciada en Lengua y Cultura Hispanas por la Universidad Helénica Abierta. Máster en “Dirección y Gestión de Centros Educativos” por la Universidad de Deusto (Bilbao) y “Educación de Adultos” por la Universidad Helénica Abierta. Es profesora de ELE/EFE en Grecia desde 2007, sigue enseñando y fomentando el español en Academias de Idiomas, Centros de Formación Continua de Adultos, Institutos de Formación Profesional y la ESO. También es examinadora DELE/KPG. Ha sido coordinadora de los proyectos “Spanish Meeting Point” (Trikala) & la “Casa de Mikel” (Kalambaka) y responsable del proyecto Europeo (Erasmus+) “Abriendo Puertas-Compentencias clave en una sociedad del conocimiento”. Es columnista en “ispania.gr” el portal griego que proporciona información sobre España e Hispanoamérica. Además, ha participado como ponente en varios congresos (España y Grecia). Ha publicado artículos en la Revista AEPE y es autora del libro Los profesores de español en Centros de Idiomas griegos de la Editorial Académica Española. Es representante del Centro de Estudios Hispánicos de la Universidad Nebrija en Grecia/Chipre.

Yolanda Tornero Sotoca

Yolanda Tornero Sotoca

Es licenciada en Filología Hispánica y en 2006 obtuvo el Diploma de Estudios Avanzados, tras realizar el trabajo de investigación Las actividades lúdicas en clase de ELE: su aceptación entre los alumnos.

Empezó a trabajar como profesora de español para extranjeros en el Reino Unido en 1990. Al volver a España en 1992, siguió desempeñando su labor docente en International House y en la Escuela Oficial de Idiomas de Madrid. Además ha participado como ponente en numerosos congresos y jornadas destinadas a profesores de ELE. Ha colaborado como tutora de profesores en prácticas en el Máster en enseñanza del español como segunda lengua IC-UIMP. Fue tutora en la asignatura Enfoques metodológicos en la enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas en el Máster de enseñanza del español como segunda lengua de la UNED (título propio).

Actualmente combina su labor docente en la Escuela Oficial de Idiomas Jesús Maestro de Madrid con su papel de profesora asociada en el Máster Universitario de Formación de Profesores de Español como Segunda Lengua de la UNED.

Giuseppe Trovato

Giuseppe Trovato

Giuseppe Trovato es profesor titular en el Área de Lingüística Española y Traducción en el Departamento de Estudios Lingüísticos y Culturales Comparados de la Universidad Ca' Foscari Venecia. Es doctor internacional (Doctor Europaeus) por la Escuela Internacional de Doctorado de la Universidad de Murcia con una tesis sobre mediación lingüística entre lenguas afines (español-italiano) y Premio Extraordinario de Doctorado 2016. Una parte de su tesis doctoral se publicó en la colección de ArcoLibros dirigida por Moreno Fernández (Cuadernos de Didáctica de ELE): Mediación lingüística y enseñanza de español/LE (2016). Tiene un segundo doctorado en Lingüística y Traducción por la Universidad de Málaga.

Sus líneas de trabajo se enmarcan en varios ámbitos de investigación: la traductología analizada tanto desde la perspectiva de la oralidad como de la de la escritura; la mediación lingüística y cultural; la lingüística contrastiva de español e italiano; la lingüística aplicada a la enseñanza de ELE; la lengua y la traducción en el ámbito del turismo; la didáctica de la lengua y la literatura española; la pedagogía de la traducción español-italiano; la pedagogía de la traducción especializada español-italiano; la traducción especializada y literaria. Recientemente, sus intereses se están desplazando hacia la relación que existe entre el fenómeno fraseológico y la práctica traductora, el papel de la variación lingüística y de los repertorios lexicográficos monolingües y bilingües en relación con la traductología.

Cristina Vela

Cristina Vela

Cristina Vela Delfa es Doctora en Lingüística por la Universidad Complutense de Madrid y profesora del Departamento de Lengua Española de la Universidad de Valladolid, donde imparte docencia en la Facultad de Ciencias Sociales, Jurídicas y de la Comunicación y en el Máster en Español como Lengua Extranjera: Enseñanza e Investigación.

Sus intereses investigadores se centran en el estudio de la lengua en la comunicación digital, tema sobre los que ha publicado numerosos artículos en monográficos y revistas especializadas. Recientemente ha publicado Los emojis en la interacción digital escrita (Arco Libros, 2021), Las redes sociales en la enseñanza de ELE (Arco Libros, 2023), así como La comunicación por correo electrónico (2021, Iberomericana). Es directora de REDD (Revista de Estudios del Discurso Digital) y presidenta de RECOD (Red de Estudios de la Comunicación Digital).

Félix Villalba

Félix Villalba

Es doctor en Didáctica de la Lengua y la Literatura, licenciado en Filosofía y Letras, máster en Lingüística Aplicada y Especialista Universitario en Educación de Personas Adultas. Ha sido director de investigación en ELE y asesor académico en el Instituto Caro y Cuervo de Bogotá. Ha dirigido durante más de diez años los cursos sobre enseñanza de L2 y bilingüismo en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Ha impulsado y coordinado diferentes Encuentros de Especialistas en la Enseñanza de Segundas Lenguas y ha ejercido como asesor del debate: Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza de segundas lenguas en Europa del CVC del Instituto Cervantes.

Ha desarrollado una amplia labor de formación de profesores colaborando con numerosas universidades e instituciones de diferentes países. Es autor de numerosas publicaciones y materiales didácticos sobre la enseñanza de L2 y la adquisición de lenguas. Es socio fundador y codirector de la empresa de edición digital Letra25, desde la que se impulsaron diferentes iniciativas editoriales y tecnológicas en el ámbito educativo. En los últimos años ha participado en la recuperación de lenguas maternas en diferentes comunidades indígenas en Latinoamérica.

Alba Cochón

Alba Cochón

Es graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Vigo y cursó el segundo año de carrera en Hildesheim (Alemania) como estudiante Erasmus. Además, hizo un Máster en Formación del Profesorado y otro de Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, ambos por la Universidad de Córdoba. Su trayectoria profesional se ha centrado en la docencia de ELE y de la asignatura de Lengua Castellana y Literatura a alumnado de la escuela pública española. Actualmente, desempeña labores de asesoría didáctica en el Departamento de Formación de las editoriales Edelsa y Anaya ELE.

Monica Colás

Mónica Colás

Es graduada en Estudios Ingleses por la Universidad de Granada e hizo un máster en Lengua y Literatura Hispanas por la Universidad Nacional de Seúl. Su trayectoria laboral como docente se ha desarrollado en la Universidad Nacional de Seúl y en la Ciber Universidad de Hankuk de Estudios Extranjeros (Seúl). Además, ha colaborado con el Instituto Cervantes como examinadora del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE). Actualmente trabaja como asesora didáctica en el Departamento de Formación de las editoriales Edelsa y Anaya ELE.

David R. Sousa

David R. Sousa

Licenciado en Filología Hispánica, Máster en Lengua y Sociedad de la Información y Máster en Mediación Intercultural. Ha cursado los posgrados de Especialista en enseñanza de ELE, Especialista en didáctica del español de los negocios y Especialista en el tratamiento de la literatura, cine, cómic y música para la enseñanza del ELE, entre otros cursos de formación.

Fue docente de ELE en el CdL de la Universidad de Vigo y, posteriormente, profesor asociado en la Escuela Superior de Educación y en la Escuela Superior de Comunicación y Turismo de la Universidad Politécnica de Bragança, en las que impartió diversas disciplinas de ELE y participó en el Máster de Enseñanza de Español e Inglés. También fue director académico del Centro de Idiomas FRAH en Portugal, donde desarrolló labores de coordinación y docentes, además de ejercer como organizador y presidente de tribunal de los exámenes DELE.

Es autor de materiales de ELE, entre ellos, los manuales ¿Español? ¡Por supuesto! 3 y 4 de la editorial Edelsa, ha publicado diversos artículos sobre didáctica e imparte talleres, webinarios y ponencias en jornadas, congresos y cursos de formación de profesores.

Fue responsable del Dpto. de Formación de las editoriales Edelsa y Anaya ELE donde, actualmente, realiza labores de asesoría.

Mila Bodas

Mila Bodas Ortega

Es licenciada en Filología Hispánica y Máster en Clasificación CDU y Catalogación para bibliotecas y centros de educación impartido por el Ministerio de Educación.

Su vida laboral ha girado siempre en torno al mundo del libro. Trabajó en el departamento de ediciones de la Biblioteca Histórica de la Cámara de Comercio y en las editoriales Síntesis y Editex.

Desde 1998, es editora en el departamento de Español Lengua Extranjera del Grupo Anaya donde, actualmente, ejerce como coordinadora y responsable. En su trayectoria editorial se ha especializado en la génesis de proyectos tanto de metodología como de material complementario para la enseñanza del español y es autora del método para adolescentes Nuevo Mañana (Anaya ELE).

Participa habitualmente en congresos, cursos y jornadas de ELE, tanto como autora como en condición de editora especializada en la enseñanza de ELE. Además, desde 2009 colabora con la Universidad Antonio de Nebrija, impartiendo talleres en el Máster de Lingüística Aplicada para la formación de profesores de Español Lengua Extranjera.

Alicia Iglesia

Alicia Iglesia

Licenciada en Filología Hispánica y Máster en Edición. Su trayectoria profesional siempre ha estado relacionada con los libros. Cuenta con una amplia experiencia en la edición de materiales educativos desde el año 2006. Es editora en el Departamento de ELE del Grupo Anaya. Además, es autora de diferentes materiales para la enseñanza del español.

Pilar Justo

Pilar Justo Muñoz

Licenciada en Filología Semítica por la Universidad Complutense de Madrid, es especialista en la didáctica del ELE y de EFE (Español Fines Específicos) y preparadora para los exámenes oficinales del Instituto Cervantes. Es a la vez autora y coautora de diferentes materiales didácticos para la enseñanza de ELE, entre los que destacan Preparación al DELE Escolar, niveles A1 y A2/B1 (Ed. Edelsa).

Desde 1994 hasta 2006 se ha dedicado a la enseñanza del español en diferentes instituciones (Instituto Cervantes de El Cairo, Universidad de Clark (EE.UU.) y Tandem Escuela Internacional de Madrid) labor que ha compaginado con la formación de profesores en diferentes talleres, cursos y seminarios en diferentes países.

Desde 2006 es editora y responsable de proyectos editoriales en el Departamento de Español Lengua Extranjera del Grupo Anaya.

Óscar Cerrolaza Gili

Óscar Cerrolaza Gili

Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Madrid. Formador de profesores en el Máster de la Universidad Complutense y en los cursos de especialización de la Universidad Autónoma de Madrid y en la Universidad de Deusto. Formador de profesores en los Institutos Cervantes y en diferentes instituciones académicas. Autor de Planet@, de Cómo trabajar con libros de texto, de Diccionario Práctico de Gramática y de Pasaporte ELE. Actualmente es responsable de Investigación Didáctica y editor de Grupo ANAYA.